สำรวจ |
แนะนำ |
สอบเข้า |
ออนไลน์ |
ผลการค้นหาสำหรับ อต
Home » Tutor » ผลการค้นหาสำหรับ อต
แสดงโพสต์โดยจัดเรียงตามความเกี่ยวข้องกับคำค้นหา อต จัดเรียงตามวันที่ แสดงโพสต์ทั้งหมด
แสดงโพสต์โดยจัดเรียงตามความเกี่ยวข้องกับคำค้นหา อต จัดเรียงตามวันที่ แสดงโพสต์ทั้งหมด
17 มีนาคม 2559
อันดับ1 ครูสอนพิเศษ เรียนพิเศษที่บ้าน กับทีมติวเตอร์คุณภาพ
ปิดเทอมนี้มีเวลามาสอนลูกอ่านหนังสือกันดีกว่า
.ยิ่งเด็กอ่านหนังสือได้เร็วเท่าไหร่การเรียนรู้ของน้องก็จะไปได้เร็วมากขึ้น เพราะเมื่อเด็กเริ่มอ่านหนังสือได้เค้าจะชอบอ่าน และถ้าคุณแม่ส่งเสริมให้น้องรักการอ่านแล้ว น้องจะยิ่งเรียนรู้ได้เร็วขึ้นและมากขึ้นด้วย แต่ปัญหาอย่างหนึ่งคือคุณพ่อคุณแม่มักไม่สามารถสอนน้องในเรื่องของการอ่านได้ เพราะภาษาไทยเป็นภาษาที่อ่านยาก
และการจะสอนลูกให้อ่านหนังสือได้เป็นเรื่องที่คุณพ่อคุณแม่หลายคนยอมแพ้ ต้องปล่อยให้เป็นหน้าที่ของครู แต่ถ้าคุณพ่อคุณแม่สามารถสอนน้องให้อ่านได้ น่าจะดีกว่าและการเรียนรู้ของน้องก็จะง่ายขึ้นเมื่ออยู่ในโรงเรียน วันนี้เลยนำวิธีการสอนเด็กอ่านภาษาไทยแบบเป็นขั้นเป็นตอนมาให้คุณพ่อคุณแม่มานำไปสอนลูกดูนะครับ แต่ละขั้นอาจจะใช้เวลาซักนิด ให้น้องได้ฝึกบ่อยๆให้อ่านได้ดีในแต่ละขั้นนะครับ อย่าใจร้อนไปเร็วเกินไป มาดูกันครับว่า 6 ขั้นการสอนลูกอ่านภาษาไทยมีอะไรกันบ้าง
1. อ่านเขียนประสมคำจะเริ่มจากพยัญชนะต้นประสมกับสระเสียงยาวก่อน เช่น
กอ - อา - กาตอ - อา - ตา
ออ - อา - อา
ปอ - อู - ปู
ดอ - อู – ดู
2. เมื่อประสมคำในแม่ ก กา แล้วขั้นต่อไปจะประสมคำที่มีตัวสะกด เช่น
ตอ - อา - มอ - ตามพอ - อู - ดอ - พูด
3. อ่านเขียน ประสมคำพยัญชนะต้นประสมกับลูกสะกดคำ แม่กง กน กม เกย เกอว เช่น
กอ - โอะ- งอ - กงดอ - โอะ - งอ - ดง
จอ - โอะ - งอ - จง
4. อ่านเขียน ประสมคำพยัญชนะต้นประสมกับลูกสะกดคำ แม่กก กด กบ เช่น
กอ - โอะ - บอ - กบตอ - โอะ - บอ - ตบ
จอ - โอะ - บอ - จบ
5. อ่านเขียน ประสมคำพยัญชนะต้นประสมกับลูกสะกดคำ แม่กง กน กม เกย เกอว แม่กก กด กบ ผันเสียง และคำที่สระเปลี่ยนรูป เช่น
กัง อ่านว่า กอ - อะ - งอ - กังขิง อ่านว่า ขอ - อิ - งอ - ขิง
โรง อ่านว่า รอ - โอ - งอ - โรง
กอง อ่านว่า กอ - ออ - งอ - กอง
6. อ่านเขียน ประสมคำ ควบกล้ำ คำอักษรนำ ผันเสียง โดยเน้นสะกดคำ และ ผันเสียง เช่น
ตะปู ให้เปล่งเสียงอ่านว่า "ต-อะ-ตะ / ป-อู-ปู...ตะปู"แม่ ให้เปล่งเสียงอ่านว่า "ม-แอ-แม / แม่-เอก-แม่"
บ้าน ให้เปล่งเสียงอ่านว่า "บ-อา-บา / บา-น-บาน / บาน-โท-บ้าน"
อาจจะไม่ใช่เรื่องง่ายนักในการสอนลูกอ่านหนังสือ แต่ก็ไม่น่าจะยากเกินไป ค่อยๆให้น้องได้ฝึกอ่านไปเรื่อยๆครับ เมื่อน้องเริ่มอ่านได้น้องจะชอบการอ่านครับ อย่าลืมหาหนังสือนิทานก็ได้ ที่มีรูปภาพสวยๆ คำง่ายๆมาอ่านให้น้องฟังไปด้วยนะครับ จะทำให้น้องชอบและอยากจะอ่านได้ที่สำคัญจะทำให้น้องชอบที่จะอ่านหนังสือครับ
ยิ่งลูกอ่านได้เร็วยิ่งเรียนรู้ได้เร็วการพัฒนาด้านต่างๆก็จะเร็วขึ้นครับ
19 เมษายน 2560
อันดับ1 ครูสอนพิเศษ เรียนพิเศษที่บ้าน กับทีมติวเตอร์คุณภาพ
สถานที่ช้อปปิ้งยอดนิยมในประเทศจีน (เมืองกวางโจว)
กวางโจวหรือ กว่างโจว กวางเจา เป็นเมืองเอกของมณฑลกวางตุ้ง กวางโจวเป็นเมืองใหญ่สุดทางภาคใต้ของสาธารณรัฐประชาชนจีนเนื่องจากเป็นมณฑลซึ่งเป็นที่ตั้งของเขตเศรษฐกิจพิเศษทั้ง 3 แห่งของจีน คือ เซินเจิ้น จูไห่ และ ซัวเถา นอกจากนั้นเมืองกว่างโจวยังมีสำเนียงเฉพาะถิ่นที่ถือว่าเป็นมาตรฐานของ ฮ่องกง และมาเก๊า เรียกว่า สำเนียงกว่างโจวอีกด้วย เมืองกว่างโจวตั้งอยู่ปากแม่น้ำจูเจียง และเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดทางตอนใต้ของสาธารณรัฐประชาชนจีน มีความประวัติศาสตร์ ยาวนานกว่า 2,800 ปี เป็นจุดเริ่มของเส้นทางสายไหมทางทะเลในครั้งอดีต และยังเคยเป็นเมืองท่าเสรีแห่งแรกและแห่งเดียวที่เปิดต้อนรับชาวตะวันตกที่เข้ามาติดต่อค้าขาย
การเดินทาง ที่กวางโจวมีบัตรสำหรับการเดินทางและการใช้จ่ายในบัตรใบเดียวที่เรียกว่าบัตร “หยางเฉิงทง” หาซื้อได้จากเคาน์เตอร์จำหน่ายตั๋วที่สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน เพียงพูดคำว่า“หยางเฉิงทงข่า” ราคาซื้ออยู่ที่ 80 หยวน เป็นค่ามัดจำ 30 หยวน มูลค่าที่ใช้ได้ 50 หยวน การเติมเงินต้องเติมที่ร้านค้าสะดวกซื้อที่มีสัญลักษณ์คล้ายรูปตัว V ที่อยู่บนบัตร ซึ่งร้าน 7-Eleven ส่วนใหญ่ก็รับเติมทั้งนั้น การเติมเงินไม่ต้องพูดอะไรมากโชว์บัตรและเงินที่ต้องการเติม (เติมขั้นต่ำ 50 หยวน) พนักงานก็จะให้แตะบัตรที่เครื่องตรงเคาน์เตอร์เหมือน 7-Eleven บ้านเรา ส่วนการคืนบัตรเพื่อขอค่ามัดจำ 30 หยวนคืน มี 4 จุด แต่ที่สะดวกคืนจะอยู่ที่สถานีรถไฟฟ้า Tiyu Xi Lu ทางออก G และสถานี Gongyuanquian ทางออก J
เมืองกวางโจวมีตลาดค้าส่งที่ขายสินค้าอย่างหลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นตลาดค้าส่งเสื้อผ้าแฟชั่น ของกิฟต์ช็อป เฟอร์นิเจอร์ ของตกแต่งบ้าน สมุนไพร จิวเวอรี เครื่องใช้ไฟฟ้า เครื่องประดับ ฯลฯ เรียกได้ว่ามีตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยันเรือรบเลยทีเดียว มาดูกันว่าตลาดค้าส่งที่น่าสนใจอยู่ที่ไหนกันบ้าง
ตึก Baima Costume Market (ไป๋หม่า)
ตึกไป๋หม่า เป็นตลาดค้าส่งเสื้อผ้ายอดฮิตของแม่ค้าชาวไทยที่ชอบไปช้อปปิ้งหาซื้อเสื้อผ้าราคาส่งมาขายตามแพลตทินั่ม ประตูน้ำ ถามแม่ค้าคนไหนก็ต้องร้อง “อ๋อ!” อย่างแน่นอน ตึกนี้มีทั้งหมด 8 ชั้นด้วยกัน แต่ละชั้นหนาแน่นไปด้วยร้านค้าขายเสื้อผ้าสตรี ซึ่งจะมีเสื้อผ้าแบบใหม่ๆ เข้ามาทุกวัน แต่ละร้านจะมีพนักงานสาวใส่เสื้อผ้าคอลเลคชั่นของร้านยืนเป็นพรีเซนเตอร์ให้คนมาซื้อได้เห็นกันไปเลยว่าใส่แล้วจะสวยแบบนี้ เกรดสินค้าที่นี่อยู่ในระดับกลาง จนถึงดีมาก ราคาไม่แพงจนเกินไป ทั้งเสื้อผ้าผู้หญิง ผู้ชาย ชุดลำลอง ชุดราตรี มีแบบให้เลือกเยอะมาก การเดินทางมาที่นี่สะดวกสบาย จึงเป็นที่นิยมของพ่อค้า แม่ค้านั่นเอง
การเดินทางไปตึกไป๋หม่า : MRT สถานี Guangzhou Railway Station ทางออก D แล้วเดินข้ามถนนมา แล้วเดินไปตามถนน Zhannan ตึกจะอยู่ซ้ายมือ
รวมประโยคภาษาจีนการซื้อของขายของพื้นฐาน
这件衣服多少钱?
Zhè jiàn yīfú duōshǎo qián?
เจ้อเจี้ยน อีฝู ตัวเส่า เฉียน
เสื้อตัวนี้ราคาเท่าไหร่
我想试试这条裙子。
Wǒ xiǎng shì shì zhè tiáo qúnzi.
หวอ เสี่ยง ซื่อซื่อ เจ้อ เถียว ฉุนจื่อ
ดิฉันอยากลองกระโปรงตัวนี้
这条裤子大了点儿。
Zhè tiáo kùzi dàle diǎn er.
เจ้อ เถียว คู่จื่อ ต้าเลอ เตี่ยนร์
กางเกงตัวนี้หลวมไปหน่อยครับ
我想试试大号的。
Wǒ xiǎng shì shì dà hào de.
หวอ เสี่ยง ซื่อซื่อ ต้า ห้าว เตอ
ผมอยากลองไซต์ Lครับ
您想要哪个颜色的?
Nín xiǎng yào nǎge yánsè de?
หนิน เสี่ยง เย่า หน่าเก้อ เหยียนเซ่อ เตอ
คุณอยากได้สีไหนครับ
这个尺码我穿不了。
Zhège chǐmǎ wǒ chuān bùliǎo.
เจ้อเก้อ ฉือหม่า หว่อ ชวน ปู้ เหลี่ยว
ไซต์นี้ผมใส่ไม่ได้ครับ
这款衣服有长袖的吗?
Zhè kuǎn yīfú yǒu cháng xiù de ma?
เจ้อ ข่วน อี๋ฝู โหย่ว ฉาง ซิ่ว เตอ มะ
เสื้อตัวนี้มีแบบแขนยาวไหมคะ
我想买短裤。
Wǒ xiǎng mǎi duǎnkù.
หวอ เสียง หมาย ต่วนคู่
ผมอยากซื้อกางเกงขาสั้นครับ
你想试什么尺码的?
Nǐ xiǎng shì shénme chǐmǎ de?
หนี เสี่ยง ซื่อ เสินเมอ ฉือหม่า เตอ
คุณอยากลองไซต์อะไรครับ
还有更小的尺码吗?
Hái yǒu gèng xiǎo de chǐmǎ ma?
ไห โหย่ว เกิ้ง เสี่ยว เตอ ฉือหม่า มะ
มีไซต์เล็กกว่านี้ไหมคะ
我要穿比这个大的尺码。
Wǒ yào chuān bǐ zhège dè de chǐmǎ.
หว่อ เย่า ชวน ปี่เจ้อเก้อ ต้า เตอ ฉือหม่า
ผมต้องใส่ไซต์ใหญ่กว่านี้ครับ
中号的没有了。
Zhōng hào de méiyǒule
จงห้าว เตอ เหมย โหย่ว เลอ
ไซต์M ไม่มีแล้วค่ะ
这件衣服还有其他颜色的吗?
zhè jiàn yīfú hái yǒu qítā yánsè de ma?
เจ้อ เจี้ยน อีฝู ไห โหย่ว ฉีทา เหยียนเซ่อ เตอ มา
เสื้อตัวนี้ยังมีสีอื่นอีกไหม
我想试试蓝色的。
Wǒ xiǎng shì shì lán sè de.
หว่อ เสี่ยง ซื่อซื่อ หลานเซ่อ เตอ
ผมอยากลองตัวสีฟ้าครับ
这双鞋子还有其他颜色吗?
Zhè shuāng xié zǐ hái yǒu qítā yánsè ma?
เจ้อ ซวง เสียจื่อ ไห โหย่ว ฉีทา เหยียนเซ่อ มะ
รองเท้าคู่นี้มีสีอื่นไหมครับ
您穿几码的?
Nín chuān jǐ mǎ de?
หนิน ชวน จี๋ หม่า เตอ
คุณใส่เบอร์เท่าไหร่ครับ
我穿41号。 Wǒ chuān sìshíyī hào.
หว่อ ชวน ซื่อสืออี ห้าว
ผมใส่เบอร์41ครับ
我想试试37码的。
Wǒ xiǎng shì shì sānshíqī mǎ de.
หวอ เสี่ยง ซื่อซื่อ ซานสือชี หม่า เตอ
ดิฉันอยากลองเบอร์37ค่ะ
有38号的吗?
Yǒu sānshíbā hào de ma?
โหย่ว ซานสือปา ห้าว เตอ มะ
มีเบอร์38ไหมคะ
这双有点挤了。
Zhè shuāng yǒudiǎn jǐle
เจ้อ ซวง โหยวเตี๋ยน จี่ เลอ
คู่นี้คับไปหน่อยครับ
我想两只一起试。
wǒ xiǎng liǎng zhī yīqǐ shì.
หวอ เสี่ยง เหลี่ยงจือ อี้ฉี่ ซื่อ
ผมอยากลองใส่ทั้งสองคู่เลยครับ
我想看看运动鞋。
Wǒ xiǎng kàn kàn yùndòng xié.
หวอ เสี่ยง ค่านค่าน ยุ่นต้ง เสีย
ผมอยากดูรองเท้ากีฬาครับ
你想看高跟的还是低跟的?
Nǐ xiǎng kàn gāo gēn de háishì dī gēn de?
ห เสี่ยง ค่าน เกาเกิน เตอ ไหซื่อ ตี เกิน เตอ
คุณอยากดูส้นสูงหรือส้นต่ำครับ
我想买凉鞋。
Wǒ xiǎng mǎi liángxié.
หวอ เสียง หม่าย เหลียงเสีย
ฉันอยากซื้อรองเท้าแตะค่ะ
我还想试试另一个颜色。
Wǒ hái xiǎng shì shì lìng yīgè yánsè.
หว่อ ไห เสี่ยง ซื่อซื่อ ลิ่ง อี๋เก้อ เหนียนเซ่อ
ผมอยากลองอีกสีหนึ่งครับ
这个颜色还有其他号码的吗?
Zhègè yánsè hái yǒu qítā hàomǎ de ma?
เจ้อเก้อ เหยียนเซ่อ ไห โหย่ว ฉีทา ห้าวหม่า เตอ มะ
สีนี้ยังมีเบอร์อื่นอีกไหมครับ
你想试多大码的?
Nǐ xiǎng shì duō dà mǎ de?
หนี เสี่ยง ซื่อ ตัว ต้า หม่า เตอ
คุณอยากลองเบอร์เท่าไหร่
我想看看这只钻戒?
Wǒ xiǎng kàn kàn zhè zhǐ zuànjiè?
หวอ เสี่ยง ค่าน ค่าน เจ้อ จื่อ จ้วนเจี้ย
ดิฉันขอดุแหวนเพชรวงนี้หน่อยค่ะ
我想试试这条手链。
Wǒ xiǎng shì shì zhè tiáo shǒuliàn.
หวอ เสี่ยง ซื่อ ซื่อ เจ้อ เถียว โส่วเลี่ยน
ผมอยากลองสร้อยข้อมือเส้นนี้ครับ
这条珍珠项链真漂亮。
Zhè tiáo zhēnzhū xiàngliàn zhēn piàoliang.
เจ้อ เถียว เจีนู เซี่ยงเลี่ยน เจิน เพี่ยวเลี่ยง
สร้อยไข่มุกเส้นนี้สวยมากค่ะ
这对耳环多少钱?
Zhè duì ěrhuán duōshǎo qián?
เจ้อ ตุ้ย เอ่อหวน ตัวเส่าเฉียน
ต่างหูคู่นี้ราคาเท่าไหร่คะ
我想试试这条丝巾。
Wǒ xiǎng shì shì zhè tiáo sī jīn.
หวอ เสี่ยง ซื่อ ซื่อ เจ้อ เถียว ซือจิน
ผมอยากลองผ้าพันคอผืนนี้
你想看看婚戒吗?
Nǐ xiǎng kàn kàn hūn jiè ma?
หนี เสี่ยง ค่านค่าน ฮุน เจี้ย มะ
คุณอยากดูแหวนแต่งงานหรือครับ
我想看看钱包。
Wǒ xiǎng kàn kàn qiánbāo.
หวอ เสี่ยง ค่านค่าน เฉียวเปา
ดิฉันอยากดูกระเป่าเงินค่ะ
你喜欢鳄鱼皮的皮包吗?
Nǐ xǐhuān èyú pí de píbāo ma?
หนี สี่ฮวน เอ้อหยี ผี เตอ ผีเปา มะ
คุณชอบกระเป๋าหนังจระเข้ไหมคะ
你要试试珍珠鱼皮吗?
Nǐ yào shì shì zhēnzhū yú pí ma?
หนี่ เย่า ซื่อซื่อ เจินจูหยี ผี มะ
คุณจะลองดูกระเป๋าหนังปลากระเบนไหมคะ
这个包有棕色的吗?
Zhège bāo yǒu zōngsè de ma?
เจ้อเก้อ เปา โหย่ว จงเซ่อ เตอ มะ
กระเป๋าใบนี้มีสีน้ำตาลไหมครับ
我想买泰丝的丝巾。
Wǒ xiǎng mǎi tài sī de sī jīn.
หวอ เสียง หม่าย ไท่ซือ เตอ ซือจิน
ผมอยากซื้อผ้าพันคอไหมไทยครับ
我想试试这顶帽子。
Wǒ xiǎng shì shì zhè dǐng màozi.
หวอ เสี่ยง ซื่อ ซื่อ เจ้อ ติ่ง เม่าจื่อ
ดิฉันอยากลองหมวกใบนี้
这个多少钱?
Zhègè duōshǎo qián?
เจ้อเก้อ ตัวเส่า เฉียน
อันนี้ราคาเท่าไหร่คะ
在哪里付钱?
Zài nǎlǐ fù qián?
จ้าย หนาหลี่ ฟู่ เฉียน
จ่ายเงินที่ไหนครับ
我用银联卡付款可以吗?
Wǒ yòng yínlián kǎ fùkuǎn kěyǐ ma?
หว่อ โย่ง อิ๋นเหลียนข่า ฟู่ข่วน เขออี่ มะ
ผมใช้บัตรยูเนียนเพย์จ่ายได้ไหมครับ
这家商场有什么促销活动码?
Zhè jiā shāngchǎng yǒu shén me cùxiāo huódòng mǎ?
เจ้อเจีย วางฉ่าง โหย่ว เสินเมอ ชู่เซียว หั่วต้ง มะ
ห้างนี้มีโปรโมชั่นอะไรไหมครับ
分开付钱。 Fēnkāi fù qián.
เฟินคาย ฟู่ เฉียน
แยกกันจ่ายค่ะ
这里不能用银联卡。
Zhèlǐ bùnéng yòng yínlián kǎ.
เจ้อหลี่ ปู้ เหนิงโย่ง อิ๋นเหลียนข่า
ที่นี่ใช้บัตรยูเนี่ยนเพย์ไม่ได้ค่ะ
要给你包起来吗?
Yào gěi nǐ bāo qǐlái ma? เย่า เก๋ย
หนี่ เปาฉี่ ไหล มะ
คุณอยากจะห่อด้วยไหมครับ
包装服务费也算进去了吗?
Bāozhuāng fúwù fèi yě suàn jìnqùle ma?
เปาจวง ฝูอู้เฟ่ย เหย่ ซ่วน จิ้นชวี่ เลอ มะ
รวมค่าบริการห่อด้วยแล้วหรือยังครับ
请到收银台付款。
Qǐng dào shōuyín tái fùkuǎn.
ฉิ่งเต้า โซว อิ๋นไถ ฟู่ข่วน
กรุณาไปจ่ายเงินที่เคาเตอร์ด้วยค่ะ
这家商场提供免费包装服务。
Zhè jiā shāngchǎng tígōng miǎnfèi bāozhuāng fúwù.
เจ้อเจีย ซางฉ่าง ถีก้ง เหมี่ยนเฟ่ย เปาจวง ฝูอู้
ห้างนี้มีบริการห่อฟรีครับ
收银台在哪里?
Shōuyín tái zài nǎlǐ?
โซว อิ๋นไถ จ้าย หนาหลี่
เคาเตอร์จ่ายเงินอยู่ไหนครับ
买两件可以打八折。
Mǎi liǎng jiàn kěyǐ dǎ bā zhé.
หมาย เหลี่ยงเจี้ยน เขออี่ ต่า ปา เจ๋อ
ซื้อสองชิ้นได้รับส่วนลด20%ค่ะ
你想要换哪一个?
Nǐ xiǎng yào huàn nǎ yīgè?
หนี เสี่ยง เย่า ฮ่วน หน่า อี้เก้อ
คุณอยากเปลี่ยนอันไหนครับ
我想换别的尺码可以吗?
Wǒ xiǎng huàn bié de chǐmǎ kěyǐ ma?
หวอ เสี่ยง ฮ่วน เปี๋ย เตอ ฉือ หม่า เขออี่ มะ
ดิฉันขอเปลี่ยนไซต์อื่นได้ไหมคะ
这个包坏了。
Zhè gè bāo huàile.
เจ้อเก้อ เปา ฮว่าย เลอ
กระเป๋าใบนี้เสียแล้ว
这件衣服在七天之内可以换。
Zhè jiàn yīfú zài qītiān zhī nèi kěyǐ huàn.
เจ้อเจี้ยน อีฝู จ้าย ชีเทียน จือ เน่ย เขออี่ ฮ่วน
เสื้อตัวนี้จะเปลี่ยนให้ภายในเจ็ดวันค่ะ
请给我一下购物小票。
Qǐng gěi wǒ yīxià gòuwù xiǎo piào.
ฉิ่ง เก๋ย หว่อ อี๋เซี่ย โก้วอู้ เสี่ยว เพี้ยว
ขอบิลซื้อของด้วยค่ะ
我想换一下这条裙子。
Wǒ xiǎng huàn yīxià zhè tiáo qúnzi.
หวอ เสี่ยง ฮ่วน อี๋เซี่ย เจ้อเถียว ฉุนจื่อ
ดิฉันอยากเปลี่ยนกระโปรงตัวนี้ค่ะ
我想换成其他颜色。
Wǒ xiǎng huàn chéng qítā yánsè.
หวอ เสี่ยง ฮ่วน เฉิง ฉีทา เหยียนเซ่อ
ผมอยากเป็นเป็นสีอื่น
您用了吗?
Nín yòngle ma?
หนิน โย่ง กั้ว เลอ มะ คุณได้ใช้แล้วหรือยัง
如果没有发票就不能换
Rúguǒ méiyǒu fāpiào jiù bùnéng huàn
หรู กั่ว เหมยโหย่ว ฟาเพี้ยว ปู้เหนิง ฮ่วน
ถ้าไม่มีบิลก็เปลี่ยนไม่ได้
特价商品不能换。
tèjià shāngpǐn bùnéng huàn.
เท่อเจี้ย วางผิ่น ปู้เหนิง ฮ่วน
สินค้าราคาพิเศษเปลี่ยนไม่ได้ครับ
我这就给您去拿新的。
Wǒ zhè jiù gěi nín qù ná xīn de.
หว่อ เจ้อ จิ้ว เก่ย หนิน ชวี่ หนา วิน เตอ
เดี๋ยวผมจะช่วยหาอันใหม่ให้ครับ
我想换其他款式可以吗?
Wǒ xiǎng huàn qítā kuǎnshì kěyǐ ma?
หวอ เสี่ยง ฮ่วน ฉีทา ข่วนซื่อ เขออี่ มะ
ผมขอเปลี่ยนเป็นแบบอื่นได้ไหมครับ
我想换换这双鞋。
Wǒ xiǎng huàn huàn zhè shuāng xié.
หวอ เสี่ยง ฮ่วนฮ่วน เจ้อ ซวง
เสีย ดิฉันอยากเปลี่ยนรองเท้าคู่นี้ค่ะ
21 มีนาคม 2565
16 กรกฎาคม 2559
อันดับ1 ครูสอนพิเศษ เรียนพิเศษที่บ้าน กับทีมติวเตอร์คุณภาพ
ก่อนไปเที่ยวเมืองจีน มาเรียนบทสนทนาภาษาจีน
เกี่ยวกับการสอบถามเส้นทางกันก่อน ไม่หลงทางชัวร์
ภาษาจีนถือว่าเป็นภาษาที่ใกล้ชิดกับคนไทยมากๆ เรามักได้ยินภาษาจีนกันบ่อยๆทั้งในชีวิตประจำวันหรือในละครทีวีพวกเจ้ายุทธจักร (ปัจจุบันเป็นซีรี่ส์ ญี่ปุ่นและเกาหลี) และในปัจจุบันภาษาจีนยิ่งมีความสำคัญมากยิ่งขึ้น ทั้งคนไทยที่นิยมไปท่องเที่ยวประเทศจีนกันทั้ง ปักกิ่งเซี่ยงไฮ้ หรือเซิ่นเจิ้น หรือคนนไทยที่ทำธุรกิจเกี่ยวกับการท่องเที่ยวรวมถึงธุรกิจที่เกี่ยวข้องเช่นร่านอาหาร ร้านเครื่องประดับ ร้านอาหาร หรือแม้กะทั่งแผงลอยขายของทั่วไป เพราะว่าปัจจุบันนี้มีประชากรชาวจีนเดินทางมาเที่ยวและนำเงินมาใช้จ่ายในประเทศไทยมากเป็นลำดับต้นๆ หรือคนที่ทำธุรกิจต้องสั่งซื้อสินค้าจากประเทศจีนทั้งหลายถ้าพูดภาษาจีนได้ก็คงจะดีไม่น้อยเลย
วันนี้เลยขอนำประโยคสนทนาและคำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวข้องกับการเดินทางและสอบถามเส้นทางมาให้ได้เก็บไว้ใช้กันครับ เผื่อวันที่ไเที่ยวหรือไปทำธุรกิจที่ประเทศจีนจะได้ไม่หลงทาง
ก่อนอืื่นเลยต้องเข้าใจว่าในภาษาจีนนั้นเวลาจะสอบถามอะไรก็ตาม เราจะพูดคำว่า
- ขอถาม
- ขออนุญาติถาม
- ขอถามหน่อย ครับ/ค่ะ
ประมาณนี้ครับ ดังนั้นถ้าต้องการสอบถามเส้นทางหรือสถานที่ก่อนอื่นเลยต้องพูดประโยคนี้ก่อนครับ
请问
qǐng wèn
ฉิ่ง เวิ่น
ตัวอย่าง
"ขอถามหน่อยครับ ไปมหาวิทยาลัยปักกิ่งไปยังไง?"
请问 到北京大学怎么走?
qǐng wèn dào běi jing dà xué zěn me zǒu
ฉิ่งเวิ่น เต้าเป่ย์จิงต้าเสวีย เจิ่นเมอโจ่ว
คำศัพท์
北京大学 = มหาวิทยาลัยปักกิ่ง
怎么 = ยังไง, อย่างไร
走 = เดิน, ไป
ถ้าจะถามทำนองว่าอีกไกลมั๊ย
ประโยค
远吗? yuǎn ma เยวี่ยน มา = ไกลมั้ย
离这儿远吗? lí zhè'er yuǎn ma หลี เจ้อร์ เยวี่ยน มา = ห่างจากที่นี่ไกลมั้ย
离这里远吗? lí zhè lǐ yuǎn ma หลี เจ้อ หลี่ เยวี่ยน มา = ห่างจากที่นี่ไกลมั้ย
远不远? yuǎn bù yuǎn เยวี่ยน ปู้ เยวี่ยน =ไกลมั้ย
คำศัพท์
远 yuǎn เยวี่ยน = ไกล
不远 bù yuǎn ปู้ เยวี่ยน = ไม่ไกล
很远 hěn yuǎn เหิ่น เยวี๋ยน = ไกลมาก
近 jìn จิ้น = ไกล้
靠近 kào jìn เข้า จิ้น = เข้าไกล้, ไกล้กับ
很近 hěn jìn เหิ่น จิ้น = ใกล้มาก
ตัวอย่างประโยคสนทนา
请问 ,从这里到火车站怎么走?
qǐng wèn, cóng zhè lǐ dào huǒ chē zhàn zěn me zǒu?
ขอถามหน่อยครับ , จากตรงนี้ไปสถานีรถไฟไปยังไง?
从这里直走到十字路口 然后往右走
cóng zhè lǐ zhí zǒu dào shí zì lù kǒu rán hòu wǎng yòu zǒu
จากตรงนี้ ตรงไปถึงสี่แยก จากนั้นเลี้ยวขวา
到第一个红绿灯 火车站就在左边
dào dì yī gè hóng lǜ dēng huǒ chē zhàn jiù zài zuǒ biān
ถึงไฟเขียวไฟแดงอันแรก สถานีรถไฟก็จะอยู่ด้านซ้าย
远吗?
yuǎn ma
ไกลมั้ย ?
不远 大概五百米
bù yuǎn dà gài wǔ bǎi mǐ
ไม่ไกล ประมาณห้าร้อยเมตร
คำตอบ
我也不知道
wǒ yě bù zhī dào
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
我不是这里的人
wǒ bù shì zhè lǐ de rén
ฉันไม่ใช่คนที่นี่
ภาษาจีนกับ ทิศทาง
ตรงไป = 直走 zhí zǒu จื๋อ โจ่ว
เลี้ยวซ้าย = 向左转 xiàng zuǒ zhuǎn เซี่ยง โจ่ว จ่วน
เลี้ยวขวา = 向右转 xiàng yòu zhuǎn เซี่ยง โย่ว จ่วน
เลี้ยวซ้าย = 往左转 wǎng zuǒ zhuǎn หว่าง โจ่ว จ่วน
เลี้ยวขวา = 往右转 wǎng yòu zhuǎn หว่าง โย่ว จ่วน
คำว่า 往 กับ 向 ความหมายเหมือนกันใช้แทนกันได้
ด้านหน้า = 前面 qián miàn เฉียน เมี่ยน
ด้านหลัง = 后面 hòu miàn โห้ว เมี่ยน
ตรงข้าม = 对面 duì miàn ตุ้ย เมี่ยน
东 dōng ตง = ตะวันออก
南 nán หนาน = ใต้
西 xī ซี = ตะวันตก
北 běi เป่ย์ = เหนือ
东边 dōng bian ตงเปียน = ด้านทิศตะวันออก
南边 nán bian หนานเปียน = ด้านทิศใต้
这边 zhè biān เจ้อเปียน = ทางนี้
那边 nà biān น่าเปียน = ทางนั้น , ทางโน้น
ภาษาจีนกับ ถนนหนทาง
十字路口 shí zì lù kǒu สี่แยก
马路 mǎ lù ถนน
路 lù ถนน
红绿灯 hóng lǜ dēng ไฟเขียวไฟแดง
车 chē รถ
汽车 qì chē รถยนต์
火车 huǒ chē รถไฟ
公车 gōng chē รถโดยสาร, รถเมล์
公共汽车 gōng gòng qì chē รถโดยสาร, รถเมล์
计程车 jì chéng chē รถแท็กซี่
车站 chē zhàn ท่ารถ, สถานีรถ
火车站 huǒ chē zhàn สถานีรถไฟ
公车站 gōng chē zhàn ป้ายรถเมล์
บทสนทนาเกี่ยวกับการสอบถามเส้นทางที่พบบ่อยๆ
A:你好
Nǐ hǎo
หนี่ห่าว
สวัสหวัดดีค่ะ
B:你好
Nǐ hǎo
หนี่ห่าว
สวัสดีครับ
A:我要去机场,你能告诉我怎么去吗?
Wǒ yào qù jīchǎng, nǐ néng gàosu wǒ zěnme qù ma?
หว่อ เย่า ชวู่ จีฉ่าง, หนี่เหนิง เก้า ซู่หว่อ เจิ่นเมอชู่ มะ
ฉันอยากจะไปที่สนามบิน, คุณช่วยบอกฉันได้ไหมว่ามันไปยังไง
B:哦,很抱歉,我不知道。
Ó, hěn bàoqiàn, wǒ bù zhīdào.
โอ้ เหิ่นเป้าเชี่ยน, หว่อปู้จือเต้า
อืม, ต้องขอโทษด้วยนะครับ, ผมไม่รู้
A:我觉得我可以坐地铁去机场,你知道地铁在哪儿吗?
Wǒ juéde wǒ kěyǐ zuò dìtiě qù jīchǎng, nǐ zhīdào dìtiě zài nǎ'er ma?
หว่อ เจี๋ย เตอ หว่อ เขออี่ จั้วตี้เถี่ย ชวู่ จีฉ่าง,หนี่จือเต้า ตีเถี่ย จ้ายหน่าร์ มา
ฉันคิดว่าฉันสามารถนั่งรถไฟใต้ดินไปสนามบินได้,คุณพอรู้ไหมว่าสถานนีรถไฟใต้ดินอยู่ตรงไหน
B:当然知道,就在那边。
Dāngrán zhīdào, jiù zài nà biān.
ตาน หรัน จือ เต้า, จิ้ว จ้ายน่าเปียน
รู้ซิ,อยู่ด้านโน้นไง
A:在哪儿?我没看到。
Zài nǎ'er? Wǒ méi kàn dào.
จ้าย หน่าร์ หว่อเหมยค่าน เต้า
อยู่ตรงไหน , ฉันไม่เห็นเลย
B:在街的对面。
Zài jiē de duìmiàn.
จ้าย เจีย เตอ ตุ้ย เมี่ยน
อยู่ตรงข้ามถนน
A:哦,我看到啦,谢谢。
Ó, wǒ kàn dào la, xièxiè.
โอ้,หว่อ ค่าน เต้า ลา, เซี่ย เซี่ย
ฉันเห็นแล้ว ขอบคุณค่ะ
B:不客气。
Bù kèqì.
ปู๋ เค่อ ชี่
ไม่ต้องเกรงใจ
A:哦,你知道附近有厕所吗?
Ó, nǐ zhīdào fùjìn yǒu cèsuǒ ma?
โอ้,หนี่ จือเต้า ฟู่จิ้น โหย่ว เช่อ สั่ว มะ
อืม, คุณรู้ไหมใกล้ๆแถวนั้นมีห้องน้ำไหม
B:知道,这边就有一个,在这个商店里。
Zhīdào, zhè biān jiù yǒu yīgè, zài zhège shāngdiàn li.
จือ เต้า ,เจ้อ เปียน จิ้ว โหย่ว อี๋ เก้อ ,จ้าย เจ้อเก้อ ซางเตี้ยน หลี่
รู้ซิ ด้านนี้มีหนึ่งที่,อยู่ข้างในร้านค้า
A:好的,谢谢。
Hǎo de, xièxiè.
ห่าวเตอ เซี่ย เซี่ย
ค่ะ ขอบคุณค่ะ
B:再见。
Zàijiàn.
จ้ายเจี่ยน
ลาก่อน
A:再见。
Zàijiàn.
จ้ายเจี่ยน
ลาก่อนค่ะ
06 พฤศจิกายน 2564
21 เมษายน 2560
17 มิถุนายน 2565
20 มิถุนายน 2559
อันดับ1 ครูสอนพิเศษ เรียนพิเศษที่บ้าน กับทีมติวเตอร์คุณภาพ
วันนี้มาเรียนภาษาเกาหลีพื้นฐานง่ายๆ
สำหรับการใช้ในชีวิตประจำวันกันครับ
ภาษาเกาหลีมีความจำเป็นขนาดไหน ?
ถ้าจะบอกว่าปัจจุบันนี้ภาษาเกาหลีมีความสำคัญและจำเป็นไม่แพ้ภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน หรือภาษาอื่นๆเลย ไม่ว่าจะเป็นน้องๆที่ชอบนักร้องเกาหหลี ชอบดูซีรี่ส์เกาหลี หรือการจะทำธุริจ สั่งสินค้าเกาหลีซึ่งเป็นที่นิยม รวมถึงการพูดภาษาเกาหลีได้ก็มีโอกาสในการทำงานมากขึ้นและจะมากขึ้นเรื่อยๆ ดูจากการพัฒนาของสินค้ารวมถึงแบรนด์สินค้าจากประเทศเกาหลีหลายๆแบรนด์ เช่นซัมซุง ดังนั้นผู้ที่สนใจภาษาเกาหลีหรือคุณพ่อคุณแม่ที่อยากให้ลูกๆพูดภาษาที่ 3 ได้นอกจากภาษาไทย และภาษาอังกฤษแล้ว ภาษาเกาหลีก็น่าสนใจไม่น้อยนะครับ วันนี้เรามาดูประโยคภาษาเกาหลีเบื้องต้น กันก่อนครับคำศัพท์การทักทาย
- 안녕 (อันยอง) สวัดดี
- 처음(ชออึม) ครั้งแรก
- 븹다(เบบดา) พบกัน
- 감사 하 나(กำซาฮาดา) ขอบคุณ
- 당신(ดังซิน) คุณ
- 평안 하 다(พยองอันฮาดา) สบายดี
- 반갑 다(บันกับดา) ยินดี
- 여보 세 요(ยอโบเซโย้) ฮัลโหล
- 성함 / 이름(ซองฮำ/อีรืม) ชื่อ
- 무엇(มูออด) อะไร
คำศัพท์การขอโทษ
- 미안 하 다(มีอันฮาดา) ขอโทษ
- 유감 스 럽 다(ยูกำซือหรอบดา) เสียใจ
- 용서 하 다(ยงซอฮาดา) ขออภัย
- 잘못 하 다(จัลมดฮาดา) ทำผิด
- 괜잖 다(แกวนซันทา) ไม่เป็นไร
คำศัพท์การถาม
- 누구(นูกู) ใคร
- 왜(แว) ทำไม
- 어떻 게(ออคอเค) อย่างไร
- 어디 서(ออดีซอ) ที่ไหน
คำศัพท์บุคลและครอบครัว
- 남자(นัมจา) ผู้ชาย
- 여자(ยอจา) ผู้หญิง
- 게이(เกอี) กระเทย
- 어른(ออ รึน) ผู้ใหญ่
- 님자 아 이 (นัมจาอาอี) เด็กชาย
- 여자 아 이 (ยอจาอาอี) เด็กหญิง
- 아버 지(อาบอจี) พ่อ
- 어머 니(ออมอนี) แม่
- 아들 (อาดึล) ลูกชาย
- 딸 (ตัล) ลูกสาว
- 형(ฮย็อง) พี่ชาย(น้องชายเรียกพี่ชาย)
- 오빠(โอปา) พี่ชาย(น้องสาวเรียกพี่ชาย)
- 누나(นูนา) พี่สาว(น้องชายเรียกพี่สาว)
- 언니(อ็อนนี) พี่สาว(น้องสาวเรียกพี่สาว)
- 남동 생(นัมดงแซ็ง) น้องชาย
- 여동 생(ยอดงแซ็ง) น้องสาว
- 사촌(ซาชน) ลูกพี่ลูกน้อง
- 남편(นัมพย็อน) สามี
- 아내(อาแน) ภรรยา
- 친구(ชินกู) เพื่อน
- 애인 /연인 (แออิน/ยออิน) แฟน/คู่รัก
ประโยคใช้บ่อย
- 안녕하세요. อัน นยอง ฮา เซ โย
- 안녕히 가세요. อันยองฮี คา เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่ไป)*
- 안녕히 계세요. อันยองฮี คเย เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่อยู่)*
- 안녕히 주무세요. อันยองฮี ชูมู เซโย / ราตรีสวัสดิ์
- 감사합니다. คัมซา ฮัมนีดา /ขอบคุณ
- 미안합니다. มีอัน ฮัมนีดา / ขอโทษ
- 실례합니다. ชิล รเย ฮัมนีดา / ขอโทษ (ลักษณะที่เสียมารยาท)
- 괜찮습니다. แคว็นชั่น ซึมนีดา / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอโทษ/ ขอบคุณ)
- 천만에요. ชอนมา เนโย / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอบคุณ)
ประโยคสนทนาที่พบบ่อยๆ
- 이름이뭐예요? อี-รึม-มี-มวอ-เย-โย๊? ชื่ออะไรค่ะ?
- 저는 태국 사람입니다. ชอ-นึน-แท-กุก-ซา-รัม-อิม-นี-ดา ฉันเป็นคนไทยค่ะ
- 한국어 공부는 얼마나 했어요? ฮัน-กู-กอ-คง-บู-นึน-ออล-มา-นา-แฮซ-ซอ-โย๊? เรียนภาษาเกาหลีมานานแค่ไหน…
- 영어 할 줄 수 있습니까? ยอง-งอ-ฮัล-ซู-อิซ-ซึม-นี-ก้า? พูดภาษาอังกฤษได้มั้ยค่ะ?
- 난 한국어 조금 할수 있어요. นัน-ฮัน-กู-กอ-โช-กึ้ม- ฮัล-ซู-อิซ-อ-โย ฉันพูดเกาหลีได้นิดหน่อย
- 미안 해요 มี-อัน-แน(แฮ)-โย ขอโทษ (เพื่อน คนสนิม)
- 죄송합니다 เชว-ซง-ฮัม-นี-ดา ขอโทษ (ผู้ที่อายุเยอะกว่า)
- 감사합니다. คม-ซา-ฮัม-นี-ดา ขอบคุณ (ผู้ที่อายุเยอะกว่า)
- 고맙습니다 โก-มับ-ซึม-นี-ดา ขอบคุณ (คนรู้จัก )
- 고마워요 โก-มา-วอ-โย ขอบใจ (เพื่อน คนสนิท)
- 나 어떻게해. นา-ออ-ตอด-เค-แฮ ฉันควรทำยังไง (ใด้ยินในหนังบ่อยๆ อิอิ)
- 어디서. ออ-ดี-ซอ ที่ไหน
- 피곤 해요. พี่-กน-แฮ-โย เหนื่อยจังเรย
- 괜찮아요 แคว็น-ชั่น-นา-โย ไม่เป็นไร
- 잘자요. ฝันดี (Good night)
- 배고파요. แพ-โก-พ่า-โย ฉันหิว
- 제발 เช-บัล ได้โปรด
- 반갑습니다 พัน-กับ-ซึม-นี-ดา ยินดีที่ได้รู้จัก
- 반가워요 พัน-กา-วอ-โย ยินดีที่ได้รู้จัก
- 도와주세요. โด-วา-จู-เซ-โย ช่วยด้วย
- 아니오 อา-นี-โย ไม่
- 네 เน ค่ะ,ได้
- 안돼! อัน-เดว ไม่ได้,ไม่มีทาง
- 맞아요 มา-จา-โย ถูกต้อง
- 더워 ดอ-วอ ร้อน
- 오늘은 어때요?? โอ-นึล-ออ-แต-โย๊ วันนี้เป็นไงบ้าง
- 너무 귀여워요. นอ-มู-ควี-ยอ-วอ-โย น่ารักมาก
วลียอดฮิต
- รักเธอเต็มหัวใจ 나는 너를 나의 마음 만큼 사랑합니다. (นานึน นอรึล นาเอ มาอึม มันคึม ซารังฮัมนีดา)
- คุณรักเขาไหม (당신은) 그녀/그 를 사랑해요? (ทังชีนึน) คือนยอ/คือ รึล ซารังแฮโย๊)
- คิดถึงนะ 보고싶어. (โพโกชีพอ)
- คิดถึงมากๆ 너무 보고싶어 (นอมู โพโกชิบพอ)
- คิดถึงจริงๆ 정말 보고싶어 (ชองมัล โพโกชิบพอ)
- คุณจะรักชั้นได้มั้ย? 저는 …이름…씨를 사랑해도 돼요? (ชานึน..ชื่อคนที่ถาม..ชี่รึล..ซารังแฮโด ทเวโยะ?)
- เลิกกันเถอะ 그만 만나자 , 헤어지자 (คือมัน มันนาจา,เฮอาจีจา)
- ไปตายซะ ! 죽어 버려라 ! (ชุกอ พอรยอรา !)
- อยากตายมากหรอ? 줄을래? (ชุรึลแร?)
- เป็นห่วงคุณจัง 정말 걱정해요. (ชองมัล คักจังแฮโย)
- ช่างมันเหอะ 괜찮아. (แควนชานา) (ถ้าพูดกับคนที่อายุมากกว่า ต้องสุภาพเติม “โย” ข้างหลัง)
- โถ่เอ๊ย 유감하다. (ยูรัมฮาดา)
- แจ๋ว 좋아 (โชอา!)
- ฝันดี 잘 자요. (ชัล ชาโย)
- บ๊ายบาย 바이바이 (บ๊ายบาย)
- สุดที่รัก 저기 (ชอกี)
- ลาก่อน 잘 가요. (ชัล กาโย)
- รักษาสุขภาพด้วยนะ 간강하세요. (คันกังฮาเซโย)
- ฉันจะรักนายตลอดไป 영원히 사랑해요. (ยองวอนฮี ซารังแฮโย)
- คนโกหก 지짓말을 한사람! (ชีจีชารึล ฮันซารัม!)
- คนใจร้าย 마음이 나쁜 사람! (มาอือมี นาปึน ซารัม!)
- คนไม่จริงใจ 성실한 사림! (ซังชินฮัน ซารัม!)
- อยากบอกว่านายใจร้ายจริงๆ 당신은 마음이 정말 나쁜 사람이라고 하고 싶어요. (ทังชีนึน มาอือมี ชองมัล นาปึน ซารามีราโก ฮาโก ชีพอโย)
- แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็รักนาย 그런데 저는 당산을 사랑해요. (คือรอนเด ชอนึน ทังชานึล ซารังแฮโย)
- อย่าลืมฉันนะ 요가 다이를 사랑해요. (โยกา ทาอีรึล ซารังแฮโย)
- คุณคือคนสำคัญในชีวิตของฉัน 제 삶속에세 당신은 중요한 사람이에요. (เช ซัมโซเกเซ ทังชินึน ชูโยฮัน ซารามีอีเอโย)
- ฉันรักคุณคนเดียวเท่านั้น…นอกจากคุณฉันไม่เอา 당신만 사랑해요. (ทังชินมัน ซารังแฮโย)
- เคยเห็นฉันในสายตาของคุณบ้างไหม 나 네마음 안에 있는 적이 있어? (นา เนมาอึม อาเน อิดนึน ชากี อิซซอ?)
- ไม่มีใครที่ทำให้ฉันร้องไห้ได้มากเท่าคุณ 아무도 너만큼 나를 대단히울려. (อามูโด นอมันกึม นารึล แทดันฮี อุลรเย)
- แต่ถึงยังไงฉันก็รักคุณอยู่ดี 아무리 난 널 사랑해. (อามูรี นัน นอล ซารังแฮ)
- ฉันล่ะเบื่อคุณจริงๆ เลย 정말 자쯩나!! (ชองมัล ชาจึงนา)
- ฉันเริ่มรำคาญคุณแล้วนะ 자쯩나!! (ชาจึงนา)
- ทำไมชั้นคิดถึงคุณจัง 왜 나는 너를 보고싶어. (แว นานึน นอรุล โพโกชิพอ)
- ฉันไม่รู้จะบอกกับคุณยังไงว่ารักคุณ 날 사랑한다고 말할 줄 몰라. (นอล ซารังฮันดาโก มัลฮัล ชุล มุลรอ)
- รักกันตลอดไป 영원히 사랑해요. (ยองวอนฮี ซารังแฮโย)
- เรารักกัน 서로 사랑해요. (ซอโร ซารังแฮโย)
- ฉันจะไม่มีวันลืมคุณ 너를 잊을 수 없어. (นอรึล อีจึล ซู ออบซอ)
- ฉันจะรักคุณคนเดียวตลอดไป 나는 오직 당신을 영원히 사랑합니다. (นานึน โอจิก ทังชินึล ยองวอนฮี ซารังฮัมนีดา)
- ฉันเกลียดเธอ! 널 미워! (นอล มีวอ)
- ฉันมีอะไรจะบอกเธอ 네게 할말이 있어요. (เนเก ฮัลมารี อิดซอโย)
- จูบฉันสิ 키스해줘. (คิ-ซึ-แฮ-จวอ)
- รักฉันสิ 사랑해줘. (ซารังแฮจวอ)
- ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ 내버려 둬! (แนบอรยอ ทวอ)
- ยุ่งอยู่เหรอ? 바쁘세요? (พาปือเซโย?)
- หิวเหรอ? 배 고파요? (แพ โคพาโย?)
- ขอให้พระเจ้าคุ้มครองคุณ 너에게 행운이 있기를 비나이다! (นอเอเก แฮงุนี อิดกีรึล พีนาอีดะ)
- เธอน่ารักมากเลย 너무 예뻐요. (นอมู เยปอโย)
- ฉันจะเก็บเธอไว้ในความทรงจำและหัวใจตลอดไป 나는 당신을 기억과 마음을 영원히 간직할합니다. (นานึน ทังชินึล คีออกกวา มาอือมึล ยองวอนฮี คันจิกฮัลฮัมนีดา)
- ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่ผ่านมานะ (พูดกับเพื่อน) 과거의 모든 것이 주셔서 감사해. (ควากอเอ โมดึน กอชี ชูซยอซอ คัมซาแฮ)
เก็บตกภาษาเกาหลีเพิ่มเติม
- 사랑해요. ซารังแฮโย/ ซารังฮัมนีดา = รัก
- 좋아해요. โชอาแฮโย = ชอบ
- 미워해요. มีวอแฮโย = เกลียด
- 증오해요. ชึงโงแฮโย = รังเกียจ
- 싫어해요. ชีรอแฮโย = ไม่ชอบ (ใช้แค่คำนี้ก็พอแล้วค่ะ)
- 여보세요? (ยอ-โบ-เซ-โย๊ะ) ฮัลโหล ใช้รับโทรศัทพ์
- 시간이 있어요? (ชี-กา-นี อิ-ซอ-โย๊ะ) ว่างไหม
- 약속이 있어요? (ย๊าก-โซ-กี อิ-ซอ-โย๊ะ) มีนัดหรือคะ
- 뭐 해요? (มวอ-แฮ-โย๊ะ) ทำอะไร
- 어떻게 해요? (ออ-ตอ-เค แฮ-โย๊ะ) ทำอย่างไร
- 잠깐만요. (ชัม-กัน-มัน-โย๊ะ) = เดี๋ยวคะ
- 천천히 하세요. (ช่อน-ช่อน-ฮี ฮา-เซ-โย) = พูดช้าๆหน่อยคะ
- 희춘를 알아요? (ฮี-ชุล-รึล อา-รา-โย๊ะ) = รู้จักฮีชุลไหม
- 좋아해요. (โช-อา-แฮ-โย) = ชอบ
- 싫어해요. (ชี-รอ-แฮ-โย) = ไม่ชอบ
- 가 요? (คา-โย๊ะ) = ไปไหม
- 어디에 가요? (ออ-ดิ-เอ คา-โย๊ะ) = ไปที่ไหนคะ
- 누구하고 가요? (นู-กู-ฮา-โก คา-โย๊ะ) = ไปกับใครคะ
- 어떻게 가요? (ออ-ตอ-เค คา-โย๊ะ) = ไปอย่างไรคะ
- 화가나요? (ฮวา-กา-นา-โย๊ะ) = โกรธหรือคะ
- 밥먹었어요? (พัม- มอ-กอ-ซอ-โย๊ะ) = กินข้าวหรือยัง
- 많이 먹어. (มา-นี มอ-กอ) = กินเยอะๆนะ
- 애인 있어요? (แอ-อิน อิ-ซอ-โย๊ะ) = มีแฟนหรือยัง
- 맞아요. (มา-จา-โย) = ถูกต้อง
- 얼마예요? (ออล-มา-เย-โย๊ะ) = เท่าไหร่คะ
- 다음 주에 만나요. (ทา-อึม ชู-เอ มัน-นา-โย) = พบกันสัปดาห์หน้า
- 가자 (คา-จา) = ไปกันเถอะ
- 먹자 (ม๊อก-จา) = กินกันเถอะ
- 맛있어 (มา-ชิ-ซ๊อ) = อร่อยมั๊ย
- 갈께 (คัล-เก) = ไปก่อนนะ
- 안녕히 주무세요? = ราตรีสวัสดิ์ (ใช้พูดกับผู้ใหญ่)
- 잘 자 (ชัล-จา) = ราตรีสวัสวดิ์ / ฝันดีนะ
- 알았어요? (อา-รา-ซอ-โย๊ะ) = เข้าใจไหม
- 알았지 (อา-รา-จิ๊) = เข้าใจแล้วใช่ไหม
- 알았어 (อา-รา-ซอ) = เข้าใจแล้ว
- 잘 지내요? (ชัล ชี-แน-โย๊ะ) = สบายดีไหม
- 행복하세요. (แฮง-โบ-คา-เซ-โย) = ขอให้มีความสุข
- 축하합니다. (ชู-คา-ฮัม-นิ-ดา) = ยินดีด้วยคะ
- 축하해. (ชู-คา-แฮ) = ยินดีด้วยนะ
- 왜 (เว) = ทำไม
- 하자마 (ฮา-จิ-มา) = อย่าทำ
- 가지마 (คา-จิ-มา) = อย่าไป
- 잊지마 (อิด-จิ-มา) = อย่าลืม
- 보고싶어요. โพ-โก-ชี-พอ-โย = คิดถึง (อยากเจอ)
- 생각해요. แซง-กา-แค-โย = คิดถึง (นึกถึง)
- 정말요. (ชอง-มัล-โย๊ะ) = จริงหรือ
- 진짜 (ชิน-จ๊ะ) = จริงหรือ
- 죽을래 (ชู-กึล-แร) = อยากตายหรือไง (อิ อิ เอาไว้พูดกับเพื่อนสนิทเท่านั้น ไม่งั้นอาจตายได้)
- 내일 보자 (แน-อิล โพ-จา) = เจอกันพรุ่งนี้
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)
















